본문 바로가기

반응형

와스프

앤트맨과 와스프:퀀텀매니아 예고편이 공개되었습니다! Ant-Man and The Wasp: Quantumania 앤트맨과 와스프:퀀텀매니아 예고편이 공개되었습니다! Ant-Man and The Wasp: Quantumania 마블 영화 예고편이 떴습니다. 2023년 2월 개봉 예정이구요, 국내에는 15일(수요일) 개봉할 가능성이 있습니다. 얼마나 기다렸던가, 거대의 서사가 쓰여질 것으로 예상되는 가운데, 화려한 배경 그래픽은 감탄이 절로 나옵니다. 어벤져스중 몇 남지 않은 케릭터.. 그러나 사람들은 스파이더맨으로 알지. 닥터.. 뭔일을 꾸민겨... 극중 캐시는 지금까지 다른 배우가 열연합니다. 이로써, 마블 단독 영화로 최초로 (워머신 딱 한번..) 한 캐릭터를 모두 다른 인물이 등장하는 앤트맨입니다. 양자영역으로 신호를 보내는 것을 만들게 된 캐시 작동을 해보는데 심상치 않습니다. 당장 스위치를 끄라고 하지만, .. 더보기
Avengers : Endgame - 새로운 30초 예고편이 추가 공개되었습니다. wow Avengers : Endgame 30초 광고가 새로 추가 공개되었습니다.로고가 나오기전 빠르게 지나간 부분은 너무 빨리 지나가는 바람에어떤 부분인지자세 봤는데.. 아하... 인피니티워 영향으로 가루(?) 가 된 케릭터 입니다.(어? )앞에 빠르게 지나간 영상이 있습니다.Fast early first movie cut. Used only one color is red. 잘 보면, 빨간색이 살아있습니다. 로켓을 제외하고, 가루가 된 케릭터이기도 합니다. (가모라는 타노스가... )(헉, 소름...) 각 장면에 사용된 영화는, 1. 앤트맨 12. 모르겠음.. 어느장면 이었지..?3. 캡틴아메리카 : 시빌워4. 닥터 스트레인지 5. 캡틴아메리카 시빌워6. 어벤져스 : 인피니티워7. 가디언즈 오브 갤럭시 18... 더보기
I bought DVD Ant-Man and the Wasp I bought DVD of Ant-man and the WaspThat is awesome. I waiting for it is.I watched the movie in a theater. That's way. I got many movie DVD. ( Almost Marvel Studio)It must be. 자 안에 들어있는 왼쪽 부록은 원래 느낌의 타이틀오른쪽 DVD에는 제목을 한글.. 표시..를.. 아 진짜..디자인 감이 없네...저걸 왜 ... 현지화를...자막만 잘 하면 되는데... 솔직히, DVD 찾는데 오래걸렸음Ant-man and the Wasp 를 찾았지앤트맨과 와스프로 한글표시 되어서 출시 될줄은... DVD cover and CD print local language use.I w.. 더보기
Ant-Man and the Wasp !!! 앤트맨과 와스프 드디어 개봉!완전 좋아! 그런데 아직 못 봤다. 개인적으로여주인공이 너무 매력적으로 1편부터 보였기 때문에이번에도 어떤 매력을 보여줄지 상당히 기대가 된다. 물론 IMAX 로 일단 봐줘야겠다.문제는 번역인데 (어... 이 부분이 참 크게 이슈가 되고 나서...) 그래도 난 보겠다.다만, 그런 예민한 부분에 대해선 제작사에서 깊이 고민하고 투명하게 공개하고 방안을 준비해야 되지 않을까 싶다.물론, 이렇게 마블 영화 세계관이 공유되는 영화들은 잘못 된 오역이 내용 자체를 바꾸거나, 연결 부분을 고려하지 않은 번역이 나온다면 어쩔 수 없지만 그런 일이 좀 줄어서, 더 많은 사람들이 제대로 내용을 즐겼으면 하는 바램이다. 앤트맨과 와스프 기대할 쇼쇼쇼! 더보기
앤트맨과 와스프 : 개봉 전 일어나는 주목되는 이슈 더욱 기다려지는 영화 앤트맨과 와스프는 마블 스튜디오의 어벤져스 인피니티 워 에 이어 개봉될 영화다. 아는 분들은 알겠지만, 이것이 인터넷 상에서만 이슈인지 전체적으로 큰 이슈 인지는 모르겠으나, 번역가에 대한 퇴출에 대한 의견이 쏟아져 나왔다. 마블 스튜디오 제작 영화에 고정(?) 된 번역가에 대한 퇴출관련 이야기가 여기저기서 터져나왔다. 그 뿐 아니라, 다른 영화 번역도 오역 관련 일이 발생했다고 한다. 즉, 원래 내용과 달리 다른 느낌, 내용으로 전달될 수 있는 부분을 감안하면, 오역논란은 계속 일어날 것이다. 그런데, 나도 번역가에 대한 부분에 대한 마블 스튜디오의 입장과, 속 시원한 답변이나 해결 방안 대책이나 계획을 내놓으면 좋겠지만 제작사는 번역가 공개를 하지 않는 방향으로 흐르면서, 국내 일부에게 논란의 빌미를.. 더보기

반응형